Susanne Kohlmann
Ihr Übersetzungsbüro in Hamburg







Leistungen

Als freiberufliche Übersetzerin vom Englischen ins Deutsche biete ich Ihnen über 20 Jahre Erfahrung im Lokalisieren von pädagogischen Buchtiteln sowie Marketingtexten in den Schwerpunktbereichen Reisen und Medien. Darüber hinaus habe ich für die Accor Group und die Intercontinental Hotel Group Reiseführer verfasst. Ferner war ich über 10 Jahre lang als Lehrerin und Multiplikatorin für Jugend- und Kulturarbeit tätig.

Portfolio

Veröffentlichungen

Mal dir etwas aus (Verlag an der Ruhr 2005)

buecher1

So sieht's aus (BoD 2009) und Alphabet-Spiele für Schnelldenker (BoD 2009)

buecher2



Zu meinen Auftraggebern zählen folgende Unternehmen:

EVG Media (Google, Fairmont, Vinpearl, Accor Group, Pullman Hotels, Marriott International, Holiday Inn, Intercontinental Hotel Group)
● 10Best.com
● Gruner + Jahr GmbH & Co. KG
● SiTu Ingenieurgeologie
● Netrixx Communications
● Bildungsverlag EINS
● Tibia Press
● Verlag an der Ruhr
● Universität Bielefeld
● Ipsos
● TNS-Infratest
● Cliffstudio
● wcities.com
● iSt Sprachreisen
● LAG Kunst SH
● Restaurant Freudenhaus in Hamburg
Buchübersetzungen

Primary Art , Mary Ann F. Kohl and Rebecca Van Slyke (Gryphon House)
Portfolio Matters , Shirley-Dale Easley, Kay Mitchell, Verlag An der Ruhr
101 Fun Warm-Up and Cool-Down Games , John Byl, Human Kinetics Europe Ltd
A Flowmotion Book: Master Golf , Mark Wood, Connections Book Publishing Ltd
Walking Games and Activities , June I. Decker, Monica Mize, Human Kinetics Publishers
Mix, Match and Motivate , Jeff Carpenter, Human Kinetics Publishers
Hot Tips for Teachers, Mark Reardon, Rob Abernathy, Corwin Press
Seven Steps to Successful Writing , Graham Foster, 2004, Stenhouse Publishers
The People and the Place - USA Book A and B , John Brundall, User Friendly Resource Enterprises Ltd.
The People and the Place - China Book A and B , John Brundall, User Friendly Resource Enterprises Ltd.
Creating Rooms of Wonder , Carol Ann Seefeldt, Gryphon House
Simple Transitions for Infants and Toddlers , Karen Mille, Gryphon House
The Little Book of Bags, Boxes and Trays , Lynn Clere, Featherstone Education Ltd.

Datenschutz bei Übersetzungsaufträgen und deren Anbahnung

Die für die Verarbeitung Verantwortliche (Susanne Kohlmann) erhebt und verarbeitet die ihr auf freiwilliger Basis übermittelten personenbezogenen Daten (Name, Anschrift, E-Mail-Adresse) von Interessenten für Übersetzungsaufträge zum Zwecke der Anbahnung und Abwicklung von Übersetzungsaufträgen. Die Verarbeitung kann auch auf elektronischem Wege erfolgen. Dies ist insbesondere dann der Fall, wenn ein Interessent für Übersetzungsaufträge die oben genannten Daten auf dem elektronischen Wege,beispielsweise per E-Mail an die für die Verarbeitung Verantwortliche übermittelt. Erhält die für die Verarbeitung Verantwortliche einen Übersetzungsauftrag von einem Interessenten, werden die übermittelten Daten zum Zwecke der Anbahnung und Abwicklung des Übersetzungsauftrags unter Beachtung der gesetzlichen Vorschriften gespeichert. Erhält die für die Verarbeitung Verantwortliche keinen Übersetzungsauftrag vom Interessenten, so werden dessen persönliche Daten unverzüglich nach Bekanntgabe der Absageentscheidung gelöscht, sofern einer Löschung keine sonstigen berechtigten Interessen der für die Verarbeitung Verantwortlichen entgegenstehen. Sonstiges berechtigtes Interesse in diesem Sinne ist beispielsweise eine Beweispflicht gegenüber dem Finanzamt.

Weitere Informationen unter
Datenschutzerklärung
Impressum

Susanne Kohlmann
Düsterntwiete 66
22549 Hamburg

Telefon: +49 (0) 151 700 196 78
E-Mail:
info@susanne-kohlmann.de

Steuernummer 42/125/01463, Finanzamt Hamburg am Tierpark, Kleinunternehmer gemäß §19 UStG

Inhaltlich Verantwortlicher gemäß § 55 Abs. 2 RStV: Susanne Kohlmann (Anschrift wie oben)

Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit:
https://ec.europa.eu/consumers/odr
Wir sind weder verpflichtet noch bereit, an einem solchen Schlichtungsverfahren teilzunehmen.

© Susanne Kohlmann